Use this tool to add tone marks to pinyin or to convert tone number (e.g. hao3) to tone marks.

Although you can use the red buttons to add tone marks, we highly recommend you use the number method (e.g. hao3) for speed and placement of the accent above the correct vowel. [Hint: Type "v" for "ü"]
Note: You do not need to use this tool to enter pinyin in this dictionary.

4 Reasons Why We Shouldn’t Ignore Traditional Chinese Characters

It will only take 8 minutes to read this post!

Traditional Chinese characters 繁体字/繁體字 (fán tǐ zì) can be considered any Chinese character that were not modified or ‘simplified’ during the 1950s and 60s. The mainland of China now uses Simplified Chinese characters, also known as 简体字 (jiǎn tǐ zì). The 体字 (tǐ zì) that can be seen at the end of both words means the ‘body’ or ‘form’ of a letter.

So, if Traditional Chinese characters were changed, there must have been a good reason, right? Well, one of the main reasons, was to help with literacy in China, since there was a large proportion of the population who could neither read or write Chinese.

So, why is it that almost 60 years later, there is still a debate over which Chinese character set is superior; Traditional Chinese or Simplified Chinese? I’m not actually going to argue which is better, but I AM going to tell you why even if you’re learning simplified Chinese characters, that you should also definitely NOT ignore traditional Chinese characters.

1. Use Traditional Characters to Learn Simplified Ones

One of the main reasons why we shouldn’t ignore traditional characters is a very practical one; Since traditional characters were ‘simplified’, it’s fair to say that for many characters the meaning is somewhat ‘watered down’ in the simplified versions. Since the written Chinese language is a ‘logographic’ language, meaning it is made up of pictures, instead of letters, the simplification of some characters means that looking back to the traditional character is often essential to fully grasp it’s meaning.

Let’s look at some examples of traditional characters that will help your understanding of the simplified character:

The character (dōng) means ‘east’, but how does it have anything to do with ‘east’? The traditional character, (dōng) gives us a better idea of how the character off ‘east’ came to be. For a start, you can break the character into 2 pieces, (mù) meaning ‘tree’ and (rì) meaning ‘sun’. How do these radicals help up? Well, ‘east’ was the direction that the sun rose every morning and man would see the sun rising through the trees, and so the character for ‘east’ became 東 (dōng).

Another example is (yì), the character for ‘justice’. Although you can interpret the simplified character as being ‘balanced’ and therefore ‘just’, the traditional character, (yì) is much more interesting. The traditional character shows a ‘sheep’ (yáng) above a person represented by (wǒ) meaning ‘I’. It could be read that a person needs to be a docile sheep in order to receive justice.

Yes, I know I said I wasn’t really going to take sides, and within my first point I’m almost certainly cheering for traditional characters. But, if you’re studying Chinese characters to seriously understand them, and not just to memorize without really ‘getting’ it, then this is something you not only need to do, but I bet you 5 kuai you’ll even WANT to.

Just so I don’t appear completely biased, although the simplification of Chinese characters takes away some meaning of its traditional counterpart, some simplified characters took on the modern values of China, instead of focusing on the past.

Even though to many people, this is still a distortion of a written language, it’s interesting to look at it from a cultural perspective, to see how values changed via the written language.

A good (or bad depending on how you look at it) example of this is the character for ‘love’ (ài). The traditional character (ài) has an additional radical, A HEART! How can you have love without a heart you may ask? Well, during the time when the written Chinese language was simplified, the ideals of friendship and cooperation were more associated with love than traditional romance. This is reflected in the simplified character for love with the emphasis on the hands, rather than the heart.

2. Learn More About Chinese History and Culture

As I briefly mentioned above, traditional Chinese characters are an amazing insight into Chinese history and culture. To me, this makes learning the written Chinese language even more enticing and interesting and has kept me engrossed in studying the language for many years.

Of course, this might take a bit of research on your part, so you can more fully appreciate Chinese history. I have to be honest, I’m not a Chinese history buff, but I have learned enough about ancient China to appreciate these connections.

A nice example of this, is the character (bèi) meaning ‘shell’.

Did you know that in ancient China, shells were used as currency? Shells were colourful and deemed as valuable, so they were used to pay for goods until the Shang dynasty in 1675 BC.

The traditional character looks more like a shell and can be found in many ‘money’ related characters such as / (guì) meaning ‘expensive’ and / (mǎi) and / (mài) meaning to ‘buy’ and ‘sell’.

If you didn’t know that shells were used as money, would you still be able to make sense of the characters? Perhaps you could, but the traditional characters add an additional element that sometimes makes learning characters similar to that of working out a puzzle. (Personally, the intrigue appeals to my love of mysteries and crime fiction).

If you’re as fascinated by this as I am, you might want to take a look at a series of books called Fun With Chinese Characters. The books look at the transition from traditional characters, sometimes even as far back as the bone oracle character, and explains some of the cultural relevance behind the characters, and how this has changed with the simplified.

3. Experience Chinese Art and Literature More Fully

One of the more popular reasons for learning traditional Chinese stems from an appreciation for Chinese art and literature.

Chinese Calligraphy is also known as 书法 (shū fǎ) is one of the highest forms of art in Chinese culture. Calligraphy combines the discipline and training of 气功 (qì gōng) with the lines and form of the Chinese written language. Although there are many forms of calligraphy, traditional characters are used to enhance the beauty of written Chinese.

Although many ancient texts have been translated into simplified characters, many people feel that reading poetry or works such as Four Books and Five Classics 四书五经 sì shū wǔ jīng) is more authentic when read from traditional Chinese characters.

4. They’re Still Used in Hong Kong, Taiwan and Macao

Since these places still use traditional Characters, it may make sense to learn them if you live or intend to live in either place.

Although traditional character are rarely seen in the mainland of China, during some festivals, cities that played a major part in China’s ancient history, such as 开封 (kāi fēng) Kai Feng, may display banners and signs written in traditional Chinese characters to reflect the importance of the past.

If you’re just beginning to learn simplified Chinese characters, and are now panicking that you’ve done it wrong, there’s no need. Even if you didn’t realize the significance of traditional Chinese characters and how they can help your learning, that’s fine! Looking at traditional characters, from my experience, came naturally in an endeavour to understand (AND remember) the characters more fully.

By no stretch of the imagination do you now need to go out and learn TWO sets of characters (unless you choose to), however since there is quite a lot of overlap between traditional and simplified, it’s not impossible.

Next time you sit down for a Chinese study session, just tap that little toggle button in the Written Chinese Dictionary app, and take a quick look at the traditional character, you might be surprised at how the penny drops!


I’m sure many of you out there can come up with a lot more than 4 reasons why we should take a look at traditional characters, so please share your thoughts below.

Facebook Comments

  • Petr Karlach

    Great piece! Where is the .PDF? Thanks 🙂

    • Hollie Sowden

      Added the PDF for you! 🙂

      • Petr Karlach


  • Hollie Sowden

    Hey Petr,

    Thanks so much! I didn’t include a PDF since there wasn’t really any vocabulary to learn. I’ll be happy to add one though! 🙂

  • Aileen Rosario German

    Loving this post so hard. When I started learning Chinese I didn’t know about either traditional or simplified characters and my teacher is taiwanese so I study traditional characters but in my free time I usually take a look into the simplified ones. Now I can write both with no problem (in a phone keyboard :p ) but I’m still grasped to the traditional ones.

    • Hollie Sowden

      That’s awesome, Aileen! I really hope that people realize traditional characters are not that scary! 😀

  • Pingback: Mandarin Weekly (每周中文) #119, with 20 resources to improve your Chinese – Mandarin Weekly (每周中文)()

  • bibi

    Thank you for the post – it’s interesting and useful! ❤️
    But there is one small problem: when I tap that little toggle button in the App and see the gorgeous traditional characters, I cannot understand what radicals they are made of. There is information on the number of total strokes but not the meaning of the radicals 🙁

    • Hollie Sowden

      Hi Bibi,
      I’m glad you enjoyed the article!
      Unfortunately, we don’t have radical breakdown for traditional characters.

  • Kyle the cool iron cart
    • Chamcen Liu


  • Culchacritik

    I find it very interesting that many expensive/high brow stores in Shanghai and other mainland China cities use traditional characters on their signage (and some marketing materials) to differentiate themselves from other businesses. This association of sophistication with traditional characters was unexpected the first time I saw it, but given the rationale for creating the simplified characters, it now makes sense.

    • Hollie Sowden

      I haven’t seen this in Shenzhen, perhaps because it’s such a ‘new’ city, but I’m not the most observant person either. I’m going to keep my eyes open just in case stores are doing it here too!